sp;「秋,你刚刚在说什麽?」
因为曾经听秋·张和她的父母交谈过,所以哈利意识到秋·张刚刚说的竟然是中文。
「这是一个故事,说的是有一个打渔的人,在有一天迷路的时候,找到了一处与世隔绝的地方·.」
秋·张先是简单把《桃花源记》的前半部分内容说了一遍,随后总结道:
「这个地方就类似于刚刚邓布利多先生讲的这间房间,拥有人们想要的一切。
后来等到渔人出来以后,找到了他的船,就顺着旧路回去,还处处都做了标记。
等到了郡城,他立刻到太守那里拜访,报告了这番经历。
可惜的是,等到太守派人跟着他去寻找以前所做的标记时,还是迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。」
秋·张原本只是在给哈利一个人说话,但是听到她讲起故事,所有人不约而同放下手中的餐具,认真倾听起来。
显而易见,大家都对这个故事很感兴趣。
只有刚刚才训斥过的卢卡斯·波利阿科的卡卡洛夫显得并不感兴趣。
不过看到其他人的模样,他最终还是什麽都没有说。
被所有的人盯着,秋·张依旧一点儿也不怯场,落落大方地讲完了整个故事。
不过,尽管秋·张已经尽量在尝试用哈利能够理解的方式在解释了,大部分人在听到她说完以后还是一脸憎逼的模样。
只有如邓布利多丶夏洛克丶赫敏等少数人露出了若有所思的表情。
秋·张见状,索性又做了进一步解释:
「刚刚这个故事名叫《桃花源记》,是《桃花源诗》的序言,东晋文学家陶渊明的代表作之一。
这篇文章藉助武陵渔人行踪这一线索,把现实和理想境界联系起来。
通过对桃花源的安宁和乐丶自由平等生活的描绘,表现了作者追求美好生活的理想和对当时的现实生活不满。」
这一下大家总算是都明白了。
邓布利多立刻微笑着说道:
「那个神秘而古老的国度,历史底蕴深厚丶源远流长,总是能够带给人惊喜。」
众人纷纷点头,只有卡卡洛夫说道:「可是这些对我们来说又有什麽意义呢?」
「您说得对,卡卡洛夫教授。
秋·张淡淡一笑,如是说道。
不过哈利却留意到了秋·张眼底那一闪而逝的不屑。
他立刻就明白秋·张不是真的这麽想,这不禁让他有些意外。
他还以为秋·张一直都是很温柔的呢,没想到竟然也会这样。
这个话题结束以后,大家又开始纷纷聊了起来。
不过卢卡斯·波利阿科这次却是没有再跟秋·张搭话。
一方面是因为刚刚才被自家校长给训斥过。
另一方面则是被秋·张刚刚的那番话搞得有些自惭形秽。
对面这个大佬有些过于厉害了。
&nb