Ch.1132 埃伦蒂拉的奇妙冒险一(2 / 3)

,她脑袋里的某些地方被虫蛀过——也许,这正是他父亲要她少吃些糖的原因?

    “只要挽住我就好。”

    男人温和地轻声提示着。

    埃伦蒂拉照做了。

    “好极了,小姐。”他说。

    旋即迈开步子。

    向前。

    径直淌过那片摇曳星斑的灌木。

    埃伦蒂拉觉得小腿湿漉漉的:水汽,潮湿,凉丝丝的有趣感觉瘙过她皮肤。她甚至听见了植物们的窃窃私语,哄笑着,窃聊着,有些胆子大的开始与她打招呼。

    用它们顶着的、漂亮如星火般的小脑袋,轻轻撞击她的小腿。

    她几乎下意识忽略了一件事:

    她没有真正意义上的腿。

    ‘可真漂亮呀,姑娘。你叫什么呢?’

    小星星说。

    ‘她是红头发!像火焰一样!’

    另一枚小星星说。

    ‘没有见识!主人要集齐彩虹啦!’

    其他小星星说。

    耳畔的低语并不教人害怕恐惧,反而给了埃伦蒂拉一种奇妙的、置身梦幻的快活感——她真像那中的姑娘一般,坠落到悬崖下,翻找出一面从不示人的镜子。

    古老的,不知多少个祖母曾保存过的。

    擦拭上面的灰尘,用来照向自己后:她沿着镜子吐出的阶梯,一步步从尘世中消失…

    ——顺便,这本书实际上在教导淑女们万不要好奇接触来历不明的物品。

    但却起了相反的效果。

    作者的辞藻过于华丽,想象力也比红酒杯和政策法案要浪漫、受人青睐。

    自然起了相反的效果。

    当埃伦蒂拉还想再看一遍,它就神奇的自己从书架上消失了。

    “我们在哪?”她小声询问,不由自主地翘动踏在软绵绵草地上的脚趾。

    有趣的是。

    脚趾比往日还要灵活,更不必侍仆摸上油脂,给她那血管般复杂的管道中甲加灌气味刺鼻的液体。

    这里没有那种令人不适的气味。

    “在梦中,小姐。您只是不相信,并非不知道。”

    她弯着的男人目视前方。

    一些闪着太阳色光斑的虫群忽远忽近,就在他们周围跳舞。

    在风里。

    “那是…什么?”

    “萤火虫,”男人回答:“但在妖精环,它们的寿命可比醒时世界长多啦。”